In this week's parashah (6:6-8) we find the famous "Arba Leshonot
Geulah" / "Four Expressions of Redemption" on which the Sages based
the mitzvah to drink four cups of wine at the Pesach Seder. These
expressions are usually understood as relating to different aspects of
the redemption from Egypt. In contrast, R' Yaakov Sakly z"l (Spain;
14th century) sees them as a prophecy regarding a broader range of
events in Jewish history. He explains:
"I shall take you out from under the burdens of Egypt" -- this
means exactly what it says.
"I shall rescue you from their service" -- this refers to the
splitting of the sea. Note that the verse says "their service"
(plural). Prior to the Exodus, Bnei Yisrael were slaves to Pharaoh
alone. However, in order to encourage his people to accompany him in
chasing the escaped slaves, Pharaoh promised them that Bnei Yisrael
would serve all of the Egyptian people.
"I shall redeem you with an outstretched arm and with great
judgments" -- this refers to the battle with Amalek at Refidim, which
was won when Moshe climbed to the top of a hill and stretched-out his
arms. (Of course, R' Sakly adds, you must understand that it was
really the hand of Hashem that saved Bnei Yisrael.)
"I shall take you to Me for a people" -- this refers to the
events following the sin of the Golden Calf. Hashem decreed
destruction upon Bnei Yisrael, but Moshe spoke on their behalf and
Hashem took them as His nation again.
Finally, "I shall bring you to the land about which I raised My
hand" -- this refers to the sin of the spies. Once again, Hashem
decreed destruction upon Bnei Yisrael, but Moshe spoke on their behalf
and the younger generation was spared. Nevertheless, Moshe did not
ask Hashem to reverse the decree entirely and let the older generation
live because Hashem had hinted to him with the words "about which I
raised My hand" that He had taken an irreversible oath. (Torat
"Moreover, I have heard the groan of Bnei Yisrael whom Egypt
enslaves, and I have remembered My covenant." (6:5)
R' Chaim Yosef David Azulai z"l (Chida; died 1806) writes: Hashem
told Avraham (Bereishit 15:13), "Know with certainty that your
offspring shall be aliens in a land not their own; they will cause
them to be enslaved, and they will oppress them for four hundred
years. But also the nation for which they shall slave I shall judge,
and afterwards they shall leave with great wealth." Hashem told
Avraham that He would punish the nation that would enslave Bnei
Yisrael. Why didn't Hashem also say that He would punish the nation
that would oppress Bnei Yisrael? Likewise, why does our verse refer
only to slavery and not to oppression?
Chida explains: The Egyptians did not deserve to be punished to
the extent that they were only fulfilling Hashem's decree. Therefore,
they were not punished for oppressing Bnei Yisrael. However, the
decree of slavery was lifted from Bnei Yisrael as a result of Yosef's
slavery. [As the trailblazer for the Avraham's descendants in Egypt,
Yosef could fulfill the decree on behalf of all of them.] Thus, the
Egyptians did deserve to be punished for enslaving the Jewish People.
That is why our verse says that Hashem heard the groans specifically
of Bnei Yisrael who Egypt enslaved.
"Hashem spoke to Moshe and Aharon and commanded them
regarding Bnei Yisrael and regarding Pharaoh, king of Egypt,
to take Bnei Yisrael out of the land of Egypt." (6:13)
Rashi comments: "He commanded them regarding Bnei Yisrael"- to
deal with them in a gentle manner and to be patient with them.
"Regarding Pharaoh, the king of Egypt"-that they should show respect
to him in all they spoke.
R' Avraham Yitzchak Bloch z"l hy"d (Rosh Yeshiva in Telz,
Lithuania; killed in the Holocaust) asks: Why did Moshe and Aharon
need to receive a special command to deal with Bnei Yisrael in a
gentle manner? Moshe and Aharon were, after all, exceedingly humble
and undoubtedly treated every person respectfully.
R' Bloch explains: There are two concepts that come into play
when one is seeking the truth. One is "emet la'amitah"/ "absolute
truth." The second is simply "emet" / "truth." Unlike emet
la'amitah, ordinary emet is not pure in the sense that one who wishes
to impart emet may alter his presentation to account for his
listeners' backgrounds and preconceived notions. But such a
presentation is not without risks, for it may lend credence to the
very notions that it seeks to refute. Indeed, the mere fact that one
would trouble to defend Torah beliefs against heretical ideas gives
credibility to those very heretical ideas.
Returning to our verse: Why would Hashem command Moshe and Aharon
to show honor to the evil Pharaoh? Absolute truth would dictate that
Pharaoh did not deserve honor, but relative truth required that he be
honored. Honoring kings, whether or not they personally deserve
honor, is necessary to preserve world order. Therefore, such honor is
the "truth." Rashi himself notes this when he explains why Yaakov sat
up in Yosef's presence. He writes (Bereishit 48:2): Yaakov said,
"Although he is my son, he is a king, and I will do honor to him."
>From this, Rashi continues, we may infer that we must show honor to a
person of royal rank. Similarly, he concludes, Moshe showed honor to
What is Rashi teaching? That although Yosef was Yaakov's son,
and emet la'amitah dictated that Yaakov not honor him, nevertheless,
Yosef was a king and Yaakov did honor him in order to preserve world
order. Similarly, Moshe showed honor to Pharaoh.
For the same reason, Moshe and Aharon had to be told to treat
Bnei Yisrael gently. As individuals, Moshe and Aharon certainly would
have been gentle, but as teachers of Torah, emet la'amitah might
require that they be unforgiving. No! said Hashem. Use simple emet!
R' Bloch continues: The above thoughts have serious ramifications
when it comes to dealing with our less observant brethren. At first
glance, these thoughts might dictate that we approach our brethren on
their terms and not appeal to them with "absolute truth." However,
says R' Bloch (after additional discussion), such an approach could be
appropriate only vis-a-vis a Jew who is a "clean slate," one who is
not yet in the grasp of heretical ideas. In contrast, to approach a
Jew who is beset by heretical ideas with anything less than emet
la'amitah / absolute truth would lend credence to his misguided ideas.
Rather, we must approach him with emet la'amitah. Even if he will not
be outwardly receptive, the Jewish spark within him will listen.
(Shiurei Da'at p.94)
From the Haftarah . . .
"So said Hashem, `The heaven is My throne and the earth is My
footstool; what house could you build for Me, and what could
be My resting place? . . . but it is to this one that I look
-- to the poor and broken-spirited person who is zealous
regarding My Word'." (Yishayah 66:1-2 -- haftarah for Shabbat
R' Moshe David Valle z"l (1697-1777; Italian kabbalist) writes:
These verses are a direct rebuke by the prophet to those wicked people
whose bad deeds "push away the legs of the Shechinah" [as will be
explained]. This means the following: Hashem desires to reside in the
hearts of those who possess bechirah / free will. This is the secret
contained in the verse (Shmot 25:8), "They shall make a sanctuary for
Me -- so that I may dwell among them." One could not think this
refers to a sanctuary of wood and stone, for the whole world is
already His. [Rather, it can only mean man's heart.] Therefore, He
complains to those who possess bechirah: He desires to reside in their
hearts, but wicked people push away the legs of the Shechinah. This
is alluded to by our verse, "The heaven is My throne and the earth is
My footstool." [Since we speak of Hashem's revelation in this world
as the "legs of the Shechinah," it follows that the earth is His
Where will Hashem find His sanctuary? In the heart of the "poor
and broken-spirited person who is zealous regarding [His] Word." This
refers to a person whose only desire is to make himself into a chariot
for the Shechinah. Therefore, Hashem watches over him in particular
("hashgachah pratit"), as alluded to in the words, "It is to this one
that I look." [The verb used for looking -- "le'habit" -- refers to
paying close attention.]
R' Shabtai Elchanan Del Vecchio z"l
Introduction: In past weeks, we have quoted excerpts from
Ma'agal Tov, the diary of R' Chaim Yosef David Azulai z"l
("Chida"; 1724-1806), describing his travels as a "Shelucha
D'rabbanan" ("Shadar" or "meshulach") on behalf of the Jewish
community of Chevron. We have noted that Chida occasionally
writes with great esteem of scholars and tzaddikim who are
relatively unknown to us today. This week we present a
biography of one such person, to whom Chida refers in his
entry for 14 Adar I 5516  as "the wonder of our
R' Shabtai Elchanan Del Vecchio was born in Italy in 1707. His
father was R' Elisha, a member of the distinguished Del Vecchio
family, whose members also signed their names with the Hebrew phrase,
"Min Ha'zekeinim" / "From among the elders." Young Shabtai Elchanan's
primary teacher was his grandfather, R' Shlomo David Del Vecchio, who
gave his teenage grandson semichah / ordination. In 1727, R' Shabtai
Elchanan also received semichah from the rabbis of Ferrara, including
R' Yitzchak Lampronti.
From 1730 to 1739, R' Shabtai Elchanan taught Torah in the
Italian cities of Leghorn, Ancona and Lugo. In 1739, he was named
rabbi of Casale. (It was there that Chida met R' Shabtai Elchanan in
the spring of 1756.)
When the above-mentioned R' Yitzchak Lampronti wrote his halachic
encyclopedia, Pachad Yitzchak, R' Shabtai Elchanan was reportedly the
only contemporary Italian scholar whose responsa were quoted. In
fact, 20 letters from R' Shabtai Elchanan appear in Pachad Yitzchak.
A letter from R' Shabtai Elchanan also appears in Chida's work, Chaim
Sha'al. (The subject of the letter is the kashrut of a chicken that
was found to be missing part of its digestive system.)
In addition to the above-mentioned letters, R' Shabtai Elchanan
left behind at least five written works: Ir Miklat, on the 613
commandments; Mishpat Ha'morim; Da'at Zekeinim; Ta'am Zekeinim; and
Pnei Zekeinim. It is not known when R' Shabtai Elchanan passed away.
The editors hope these brief 'snippets' will engender further study
and discussion of Torah topics ('lehagdil Torah u'leha'adirah'), and
your letters are appreciated. Web archives at Torah.org start with 5758 (1997) and
may be retrieved from the Hamaayan page.
Hamaayan needs your support! Please consider sponsoring Hamaayan in honor of a happy occasion or in memory of a loved one. Did you know that the low cost of sponsorship - only $18 - has not changed in seventeen years? Donations to HaMaayan are tax-deductible.